vildee Skrevet 19. februar 2015 Skrevet 19. februar 2015 "HenrikWL skrev: "To squat" betyr jo "å sette seg på huk", så "squatting" må jo da bli "huking"? "Jeg satte PR i huking i går". Ruller dårlig av tunga. Men ja - flåseri til side, jeg prøver selv å bruke norske ord for ting, spesielt skriftlig. Til og med i mitt fagfelt, som er IT, prøver jeg på det - og det er ingen lett oppgave. Poenget mitt var ikke egentlig hva folk kaller det, men at man omtaler en helt vanlig øvelse som noe nytt og trendy. Siter
wingeer Skrevet 20. februar 2015 Skrevet 20. februar 2015 "vildee skrev: Poenget mitt var ikke egentlig hva folk kaller det, men at man omtaler en helt vanlig øvelse som noe nytt og trendy. Språkvoldtekten provoserer meg faktisk mer. Linni91, vildee, Sentadilla og 4 andre 7 Siter
Tiwas Skrevet 21. februar 2015 Skrevet 21. februar 2015 "HenrikWL skrev: "To squat" betyr jo "å sette seg på huk", så "squatting" må jo da bli "huking"? "Jeg satte PR i huking i går". Ruller dårlig av tunga. Men ja - flåseri til side, jeg prøver selv å bruke norske ord for ting, spesielt skriftlig. Til og med i mitt fagfelt, som er IT, prøver jeg på det - og det er ingen lett oppgave. Enig. Knebøy er jo "leg curls" Siter
Andy Skrevet 21. februar 2015 Skrevet 21. februar 2015 Holder meg til bøy jeg. Ganke hipt og trendy med forkorta ord også Brokkoli, FitFish og Aurelius 3 Siter
Eiricur Skrevet 21. februar 2015 Skrevet 21. februar 2015 Er det bare jeg som irriterer meg over at tilsynelatende alle mennesker (inkludert voksne menn) sier "nedoverski" i stedet for "slalom" for tida? Hva er poenget, forsøker folk å høres søte ut eller noe? Det er faktisk et lengre og mer kronglete ord, argh. Siter
Tor Skrevet 21. februar 2015 Skrevet 21. februar 2015 Nedoverski er mye mer fun enn bortoverski, det er mer free float over hele greia. FluffyCylon, Tiwas, Aurelius og 2 andre 5 Siter
Raptorial Skrevet 21. februar 2015 Skrevet 21. februar 2015 "Eiricur skrev: Er det bare jeg som irriterer meg over at tilsynelatende alle mennesker (inkludert voksne menn) sier "nedoverski" i stedet for "slalom" for tida? Hva er poenget, forsøker folk å høres søte ut eller noe? Det er faktisk et lengre og mer kronglete ord, argh. Slalåm (slalom er engelsk) er en konkurransedisiplin. De færreste kjører slalåm selv om de har slalåmski Siter
Ole Andreas Skrevet 22. februar 2015 Skrevet 22. februar 2015 Jeg kjører verken slalåm eller på slalåmski når jeg står på nedoverski, såå... Siter
ajohan Skrevet 22. februar 2015 Skrevet 22. februar 2015 En jeg studerer med svidde akkurat av over 600 kroner på sixpackshortcuts.com (Mike Chang)! Naiv? Aurelius 1 Siter
HenrikWL Skrevet 23. februar 2015 Skrevet 23. februar 2015 Jeg har alltid lurt på hva det er man faktisk får? Hva er denne hemmeligheten hans? Spør studiekameraten din om det - eller er blodpakter involvert? Aurelius 1 Siter
Eriiik!ErikErikErikYAAA!! Skrevet 24. februar 2015 Skrevet 24. februar 2015 "HenrikWL skrev: Men ja - flåseri til side, jeg prøver selv å bruke norske ord for ting, spesielt skriftlig. Til og med i mitt fagfelt, som er IT, prøver jeg på det - og det er ingen lett oppgave. Slik tenkte jeg og... men så ble jeg utsatt for noen som brukte uttrykket "datagruvedrift" i stedet for "data mining", og ble så forferdet at jeg tok helomvending og gikk tilbake til engelske IT-uttrykk. Aurelius, PingleHanne, Ole Andreas og 1 annen 4 Siter
Ole Andreas Skrevet 24. februar 2015 Skrevet 24. februar 2015 "Eriiik!ErikErikErikYAAA!! skrev: Slik tenkte jeg og... men så ble jeg utsatt for noen som brukte uttrykket "datagruvedrift" i stedet for "data mining", og ble så forferdet at jeg tok helomvending og gikk tilbake til engelske IT-uttrykk. Wow, det har faktisk aldri gått opp for meg at datagruvedrift var det samme som data mining. Det faget på NTNU ble jo plutselig litt mer spennende. Aurelius og fitflyer 2 Siter
vildee Skrevet 24. februar 2015 Skrevet 24. februar 2015 "Tiwas skrev: Enig. Knebøy er jo "leg curls" Når ble curl=bøy? Bøy er "bend" i mitt hode uten at jeg mener man skal si "leg bend" Siter
HenrikWL Skrevet 25. februar 2015 Skrevet 25. februar 2015 "Eriiik!ErikErikErikYAAA!! skrev: Slik tenkte jeg og... men så ble jeg utsatt for noen som brukte uttrykket "datagruvedrift" i stedet for "data mining", og ble så forferdet at jeg tok helomvending og gikk tilbake til engelske IT-uttrykk. Datagruvedrift er jo også den mest håpløse og naive oversettelsen jeg har sett. "Data mining" er datasanking. Eller datahøsting, om man vil. Datainnsamling om man er konservativ. "vildee skrev: Når ble curl=bøy? Bøy er "bend" i mitt hode uten at jeg mener man skal si "leg bend" En curl er vel en "bøy oppover" - en krøll, kanskje? Man bøyer jo albuen når man gjør biceps curl, men øvelsen heter jo ikke albuebøy. Siter
SlayerDad Skrevet 25. februar 2015 Skrevet 25. februar 2015 "HenrikWL skrev: En curl er vel en "bøy oppover" - en krøll, kanskje? Man bøyer jo albuen når man gjør biceps curl, men øvelsen heter jo ikke albuebøy. Ser man på det engelske ordet for knebøy, squat, som også betyr å sette seg på huk, og opphavet, så kommer det av gammelfrank esquatir, escatir som betyr å presse ned, komprimere. http://en.wiktionary.org/wiki/squat Curl kommer av mellomengelsk crulle, som nok ligger nærme opphavet til moderne norsk krølle http://en.wiktionary.org/wiki/curl FluffyCylon og Tronaldo 2 Siter
Tronaldo Skrevet 25. februar 2015 Skrevet 25. februar 2015 "How much do you knee bend?" høres egentlig ikke særlig kult ut. FluffyCylon 1 Siter
SlayerDad Skrevet 25. februar 2015 Skrevet 25. februar 2015 "Tronaldo skrev: "How much do you knee bend?" høres egentlig ikke særlig kult ut. How much can you compress? FluffyCylon, Chrisemor, Tronaldo og 3 andre 6 Siter
Tronaldo Skrevet 25. februar 2015 Skrevet 25. februar 2015 Wie viel können Sie kniebeugen? Tyskerne sier også "knebøy". Knebøy høres mer og mer ut som en slags lårcurl eller hva det heter. Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.