Gå til innhold

Språkproblem i Norge


Thombr86

Anbefalte innlegg

Men de hadde hørt om å gå i sokkelesten?

Spurte jeg ikke om :joyful: jeg har!

Glemte å si at jeg fikk en comeback fra en søring i det jeg sa lester, han sa "Åja, tipper du ikke har hørt om ordet undikk før, du!"

Visste var det var for noe! :stolt:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Lester ... jeg sier "lester" til alt som er av type tykke ullsokker eller lignende.

Vi fikk utlevert grå ullsokker i militæret - jeg kalte dem lester, og alle så på meg med et stort spørsmålstegn. Ikke én eneste person i hele kompaniet mitt har hørt det ordet før.

Var lærerikt

Samme her, sier vell og merke "læsta", men må alltid forklare at jeg mener ullsokker :p

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Annonse

Når det kommer til ting som ikke blir forstått så sliter jeg som nordmøring i trønderland med at folk sliter når jeg sier "na", "ta" og "sa". Er da ikke så vanskelig :( Og minst like "naturlig" som "den", "det" og "disse" om man ser på opprinnelsen.

Retardasjonen av "denna", "detta" og "dissa" til "na", "ta" og "sa" kan ikke unnskyldes. Beklager.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

De jeg kjenner sørpå blir alltid like forvirra hver gang jeg sier "Nåh?" Uten at jeg forstår hvorfor. Er så normalt å bruke det uttrykket her at det er vanskelig å forstå at det kanskje ikke er like normalt i resten av landet.

Har også flere ord som sikkert er litt spesielle:

Dæill (Hump, som f.eks hump i veien)

Isjte (Eg/æ isjt ikke, jeg orker ikke)

Voi voi (Oppgitt "Jaja")

Ago (Klem, mye brukt til barn)

Ainnse (Å oppdage, legge merke til)

Ajere (Herje)

Atme (Ved siden av)

Atti (Borti)

Baille (Streve)

Bisk (Sur, amper. F.eks En bisk gammel kjærring)

Bæillje (Skrike)

Bæse (Syte)

Daiga (Brukbart)

Dalke (Grise, søle)

Dræfse (Kaste noe)

Æillte (Legge noe igjen)

Forspælt (Overasket)

Gaiken (Ødelagt "Gått gaiken")

Gryinne (Vasse i snø)

Haill (Burde muligens være selvforklarende)

Hautoillat (Trøtt i hodet av bråk)

Haue (Hodet)

Hænne/kor du e hænne (Hvor er du?)

Jårre (Vimse)

Jåsse (Tulle)

For noen måneder siden kom det en jente fra Oslo hit til bygda og bodde her noen måneder. Måtte oversette maaange ganger. Spesielt hvis det var noen av de eldre som pratet.

Har mange flere ord jeg kunne delt her, men blir muligens et litt for langt innlegg. Kan jo legge ut flere om noen ønsker det. Hadde lyst å dele litt, fordi jeg synes dialekter er interresant, og det finnes jo så mange morsomme/spesielle dialektsord her i Norge.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

De jeg kjenner sørpå blir alltid like forvirra hver gang jeg sier "Nåh?" Uten at jeg forstår hvorfor. Er så normalt å bruke det uttrykket her at det er vanskelig å forstå at det kanskje ikke er like normalt i resten av landet.

Isjte (Eg/æ isjt ikke, jeg orker ikke)

Atme (Ved siden av)

Bisk (Sur, amper. F.eks En bisk gammel kjærring)

Bæse (Syte)

Drefse (Kaste noe)

Gaiken (Ødelagt "Gått gaiken")

Hautoillat (Trøtt i hodet av bråk)

Haue (Hodet)

Hænne/kor du e hænne (Hvor er du?)

Jåsse (Tulle)

Følte meg plutselig litt hjemme i nord igjen nå :D

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...