Drlegendary Skrevet 28. januar 2013 Skrevet 28. januar 2013 "Rakker skrev: Har du ikke hørt om jenta som traff en sjekk type når hun var ute på kjekkern da? Haha, vittig Siter
SlayerDad Skrevet 28. januar 2013 Skrevet 28. januar 2013 "Rakker skrev: Har du ikke hørt om jenta som traff en sjekk type når hun var ute på kjekkern da? Skjedelig!!!! Siter
Gamla Skrevet 28. januar 2013 Skrevet 28. januar 2013 Har sikkert blitt tatt opp før, men jeg sliter fremdeles folk som misbruker "han" og "henne". "Buksen til henne" osv Siter
Kari Amalie Skrevet 28. januar 2013 Skrevet 28. januar 2013 "Gamla skrev: Har sikkert blitt tatt opp før, men jeg sliter fremdeles folk som misbruker "han" og "henne". "Buksen til henne" osv Ham/han har begge vært tillatte objektsformer siden 1930-tallet ca. I eksemplet ditt er objektsformen riktig (henne i stedet for hun), men som det ble nevnt i et innlegg lenger oppe er setningen ganske umusikalsk satt opp. Jeg ville sagt "buksen hennes", ikke "buksen TIL henne".. Siter
Rakker Skrevet 28. januar 2013 Skrevet 28. januar 2013 "Gamla skrev: Har sikkert blitt tatt opp før, men jeg sliter fremdeles folk som misbruker "han" og "henne". "Buksen til henne" osv Don't get me started på ordet "henne" da! "Henne var så sur igår." Det finnes faktisk folk som bruker ordet på denne måten! Gamla 1 Siter
Gamla Skrevet 28. januar 2013 Skrevet 28. januar 2013 "Kari Amalie skrev: Ham/han har begge vært tillatte objektsformer siden 1930-tallet ca. I eksemplet ditt er objektsformen riktig (henne i stedet for hun), men som det ble nevnt i et innlegg lenger oppe er setningen ganske umusikalsk satt opp. Jeg ville sagt "buksen hennes", ikke "buksen TIL henne".. "Rakker skrev: Don't get me started på ordet "henne" da! "Henne var så sur igår." Det finnes faktisk folk som bruker ordet på denne måten! Bruker han og henne jeg og, men på rett plass til rett tid:P I disse dager virker det som det er normen blandt ungdommen... Hvor ble det av grammatikken? Er den fullstendig rensket ut av norsktimene? Siter
SlayerDad Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 Fra Nettavisen i dag: "En ung mor ble dynket med bensin og brent i live foran skolebarn." "Drapsetterforsker med oppsiktesvekkende påstander." "Superlett og kraftfull datamaskin, samt alt det andre du trenger. Sjekk her." "13 av de 16 jentene som viste frem Match`s høstkolleksjon ble innhentet fra utlandet." Siter
Opcode Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 Apostrof ved genitivOrd deling (!!!) *aaargh* Det er bare for mye av detOg som andre har nevnt; norsk og engelsk om hverandre. Engelske menyer på bensinstasjoner o.l. "Pizza slice og 1/2 l cola". Hva er galt med å si pizzastykke? SlayerDad 1 Siter
SlayerDad Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 "Opcode skrev: Apostrof ved genitivOrd deling (!!!) *aaargh* Det er bare for mye av detOg som andre har nevnt; norsk og engelsk om hverandre. Engelske menyer på bensinstasjoner o.l. "Pizza slice og 1/2 l cola". Hva er galt med å si pizzastykke? Jeg sier alltid "Jeg skal ha et pizzastykke" når jeg en gang i blant bestiller denne vidunderlige kioskmaten. Siter
LeanMachine Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 Ei venninne av meg presterte å si soft ICE. Holdt på å gå på veggen................. AAAAAAAAAAAAA Gamla, Keegil og melis1988 3 Siter
Gamla Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 "Gamlebyen skrev: Fra Nettavisen i dag: "En ung mor ble dynket med bensin og brent i live foran skolebarn." Grav opp besta, så brenner vi liv i henne! SlayerDad og Slarti 2 Siter
Gamla Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 "LeanMachine skrev: Ei venninne av meg presterte å si soft ICE. Holdt på å gå på veggen................. AAAAAAAAAAAAA Jeg hadde en følelse av at alt inne meg vrengte seg hver gang min far sa det... LeanMachine 1 Siter
SlayerDad Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 "LeanMachine skrev: Ei venninne av meg presterte å si soft ICE. Holdt på å gå på veggen................. AAAAAAAAAAAAA Nja. Er faktisk tilbøyelig til å gi din venninne teknisk rett her. Soft ice er jo et engelsk uttrykk og hun er i det minste konsekvent da hun unngår å blande norsk og engelsk. Sier selv soft ice og ikke softis. Lagertha 1 Siter
LeanMachine Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 "Gamlebyen skrev: Nja. Er faktisk tilbøyelig til å gi din venninne teknisk rett her. Soft ice er jo et engelsk uttrykk og hun er i det minste konsekvent da hun unngår å blande norsk og engelsk. Sier selv soft ice og ikke softis. Joda, forsåvidt. Men vi er ikke engelske Hun presterte også å si at man skulle si SNE. DET HETER SNØ FOR POKKER Siter
LeanMachine Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 Eller i følge henne er sne hvit sne, og den som er skitten er snø hahahhaha SlayerDad og Gamla 2 Siter
SlayerDad Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 "LeanMachine skrev: Joda, forsåvidt. Men vi er ikke engelske Hun presterte også å si at man skulle si SNE. DET HETER SNØ FOR POKKER Men da bør jo du, om man skal følge ditt argument, si mykis eller noe i den duren. Snø/sne, det er jo igjen sosiolektforskjeller. Sier sjøl snø. Siter
LeanMachine Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 "Gamlebyen skrev: Men da bør jo du, om man skal følge ditt argument, si mykis eller noe i den duren. Snø/sne, det er jo igjen sosiolektforskjeller. Sier sjøl snø. Joda, men poenget var at hun var så sta på det.. Så da ble det mer morsomt å tulle med hu om det Nei, det heter SNØØ Gamla 1 Siter
SlayerDad Skrevet 7. februar 2013 Skrevet 7. februar 2013 "LeanMachine skrev: Joda, men poenget var at hun var så sta på det.. Så da ble det mer morsomt å tulle med hu om det Nei, det heter SNØØ Æh, sta? Ja, det er jo det som er morsomt. Sne er riksmål/eldre sosiolekt, snø er normert bokmål. Er usikker på om det er likestilte former skriftlig. Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.